Capítulo 2. El poema de Annabel Lee y lo erótico.
Edgar Allan Poe.
Kant escribe que para expresar
Convenientemente la muerte se
Requiere un -genio bello- (Danto, 2005)
El poema que les voy a presentar es el de Annabel lee de Edgar Allan Poe. Él nació en la ciudad de Boston Estados Unidos en el año de 1809, asistió a la universidad de Virginia, después de su trayectoria en la universidad entró al ejército y estuvo dos años aproximadamente. De ahí en adelante se dedica a escribir, trabajando como crítico, lo cual le permitió la publicación de sus libros. En 1832 se casa con Virginia Clemm y en octubre de 1849 fallece.
Muchas de las características que describen los autores acerca de lo erótico se pueden encontrar en la literatura. Los poemas son un ejemplo de cómo ambas disciplinas se relacionan. A través de versos, prosas, estrofas, rimas; lo que quiero decir, la poesía a través de las palabras y composición describen situaciones eróticas e ilustran los estados emocionales, físicos y espirituales.
Los poemas de Poe no escapan de los cánones, él innova en la narrativa y descripción al describir escenarios sombríos donde la vida y la muerte se encuentran constantemente. Los poemas se estructuran de formas diversas, por ejemplo el soneto su estructura está formada por dos cuartetos y dos tercetos, de once silabas cada línea. La redondilla se estructura con una décima, diez líneas de ocho silabas o el haiku una de las formas orientales de hacer poemas y se estructura en un terceto con dos líneas de cinco silabas y una line de siete silabas. A parte de la estructura también debe existir ritmo, armonía y entonación.
Allan Poe es
considerado poeta, cuentista y crítico de literatura, entre sus obras más
conocidas están los cuentos de: el gato
negro, crímenes de la calle morgue y corazón de lator; entre los poemas
destacados están el cuervo, las campanas
entre otros. Su estilo se clasifica en la literatura de terror pero también
tiene tintes de suspenso, paranoia y romance. Poe se consideraba poeta más que
cuentista, pero su innovadora forma de narrar historias y su estilo lo llevan a
escribir cuentos. Borges habla de Poe y sus escritos, él argumenta que sus
obras tienen indicios de neurosis y de su abuso de alcohol, y que los cuentos
fueron los que lo llevaron a la inmortalidad más que los poemas. “Poe se creía
poeta, sólo poeta, pero las circunstancias lo llevaron a escribir cuentos, y
esos cuentos a cuya escritura se resignó y que debió encarar como tareas
ocasionales, son su inmortalidad.”[1]
Lo erótico en el poema Annabel lee.
El sentido estético
del poema es lo erótico, la búsqueda de unión de los seres separados, aquellos
sujetos que nacieron alejados uno del otro y que intentan estar juntos tanto en
lo terrenal como en lo espiritual, ellos huyen de la soledad, de la separatidad
que los condicionó al nacer y al encontrarse su único afán es unirse. El poema Annabel lee inicia narrando ese único
afán.
Muchos, muchos años atrás,
en un reino junto al mar turquí
vivía una doncella a quien quizá conozcáis,
llamada Annabel Lee,
que tenía en la vida un único afán:
amarme y ser amada por mí.[2]
Ella y él nacieron
separados y al encontrarse en aquel reino junto al mar turquí abandonaron la
soledad que los condicionaba por ser seres distintos. Ahora buscan la unión la
disolución del ser, su único anhelo es estar juntos por siempre y para siempre
en lo terrenal y espiritual. Para Bataille es el fin del sufrimiento, los seres
que sufren por su aislamiento al estar separados, encuentran consuelo y el fin
del sufrimiento al encontrar al otro ser discontinuo de él.
La plena confusión de dos seres, la continuidad de
dos seres discontinuos. La pasión nos adentra así en el sufrimiento, puesto que
es, en el fondo, la búsqueda de un imposible; y es también, superficialmente,
siempre la búsqueda de un acuerdo que depende de condiciones aleatorias. Con
todo, promete una salida al sufrimiento fundamental. Sufrimos nuestro
aislamiento en la individualidad discontinua. La pasión nos repite sin cesar:
si poseyeras al ser amado, ese corazón que la soledad oprime formaría un solo
corazón con el del ser amado.[3]
Ser seres separados
lleva a la búsqueda del otro ser, esto según Bataille crea en el individuo
sufrimiento, pues llega hacer una búsqueda imposible del otro, pues no
cualquier individuo crea la conexión para disolver la separatidad. Para que el
sufrimiento sea aliviado es necesario dejar de ser discontinuo, se busca la
unión de dos seres en un solo ente, en un solo corazón.
El poema describe la
unión de los dos corazones en uno solo, los dos personajes se encontraron y
dejaron de sufrir por ser sujetos separados y discontinuos, la unión es tan
grande que ambos tienen los mismos sentimientos y lo único que tienen en mente
es su mutuo amor.
La poética del poema.
La poética del poema
Annabel lee es la capacidad de
transmitir emociones, se capta la belleza por la fuente de emociones que
describe. Es un objeto estético que lleva al receptor de un estado a otro. De
una pasión terrenal pasa a una pasión espiritual. De una conexión sublime pues
su unión trasciende lo terrenal y va más allá de los terrenos del cielo, pasa a
una conexión terrorífica donde una tumba no rompe su unión ni los demonios
logran separarlos.
La narración permite
al lector sentir las emociones que describe, se puede sentir los estados
anímicos de los personajes. Poe describe una conexión que rompe las fronteras y
el lector puede corroborar su unión debido a que al leer el poema, la
descripción de la unión de los personajes traspasa al lector. Transmite este
estado emocional al lector.
La inquebrantable
unión de los personajes, se parece mucho a las descripciones de Aristófanes en el banquete. Aristófanes para solucionar
el problema de por qué el hombre busca su complemento. Narra la historia de los
seres antecesores al hombre; los
andróginos, seres que físicamente tenían dos cabezas, cuatro manos, cuatro
pies, dos órganos sexuales, etc. Ellos retaron a los dioses, querían llegar al
cielo y por eso fueron castigados.
Zeus padre de los
dioses para dar solución al problema y castigar la afrenta, corta a la mitad a
los andróginos, dando vida al ser humano un ser separado. El andrógino al ser separado buscaba su
otra parte y al encontrarla se junta con ella, anhelando estar unido como
antes.
Así, pues, una vez que fue seccionada en dos la
forma original, añorando cada uno su propia mitad se juntaba con ella y
rodeándose con las manos y entrelazándose unos con otros, deseosos de unirse en
una sola naturaleza, morían de hambre y de absoluta inacción, por no querer
hacer nada separados unos de otros.[4]
La separatidad hizo
que el humano buscara su otra parte; en el poema Annabel lee, los personajes encontraron su complemento, los dos
tienen los mismos sentimientos, los dos anhelaban unirse por siempre. Ahora que
se han encontrado y unido nada logrará separarlos, no podrán estar fusionados
como el andrógino, pero sus almas nunca se volverán a separar.
Pero era tanto más fuerte nuestro joven amor
que el de toda la gente de allí,
que el de gente mayor y más sabia, ¡oh, sí!
que ni los ángeles del cielo ulterior
ni los demonios bajo el mar turquí
podrán separar mi alma del alma
de la hermosa Annabel Lee.[5]
Amor
erótico.
El poema revela
características eróticas, así como este poema tiene características eróticas
desde la perspectiva de varios autores, existen otros poemas explícitamente
eróticos y otros donde los rasgos eróticos están implícitos, de cualquier forma
la poesía se relacionan con la categoría estética erótica, como lo demuestra el
poema.
El fin del
sufrimiento por la unión de los cuerpos separados de Georges Bataille y la
condicionante de buscar al ser complementario por ser seres que algún día
estuvieron físicamente unidos, en el discurso de Aristófanes, son concepciones
de lo erótico que encontramos en el poema y falta el amor erótico de Erich Fromm, que lo describe así:
El amor erótico es exclusivo, pero ama en la otra
persona a toda la humanidad, a todo lo que vive. Es exclusivo sólo en el
sentido de que puedo fundirme plena e intensamente con una sola persona. El
amor erótico excluye el amor por los demás sólo en el sentido de la fusión
erótica, de un compromiso total en todos los aspectos de la vida -pero no en el
sentido de un amor fraterno profundo-.[6]
El amor erótico se
parece a lo expuesto por Aristófanes, el de un ser separado que su único
objetivo en la vida es encontrar su complemento, dejar de ser seres
individuales y llegar hacer un solo ser de nuevo. Pero el amor erótico aparte
de tener estas características llega a tener tintes obsesivos hacia el otro
ser, pero no significa que deje de amar a sus hermanos.
El amor exclusivo
que describe Fromm se nota en el poema, los dos personajes sólo viven para
amarse y este sentimiento es envidiado y codiciado por los mismos ángeles del
cielo, pues sus sentimientos son más fuertes y profundos que todos los
sentimientos de los habitantes del reino
junto al mar turquí. No importa su edad, el lugar o el tiempo, pues el amor
erótico entre ellos traspasó las fronteras.
Imágenes y emociones.
La narrativa del
poema permite en el espectador, aparte de sentir las emociones, también da la
posibilidad de recrear imágenes, imaginado los escenarios, ya que la
descripción es contundente desde el inicio al situarnos en un reino rodeado por
el mar y de ahí en adelante nos lleva a sitios terrenales, celestes y hasta el
mismo inframundo. Podemos imaginar la relación de los personajes, aquel viento
helado y el sepulcro de Annabel.
La transmisión de
imágenes y emociones creadas por el poema se debe a la narrativa y descripción
de los escenarios, y de los sentimientos de los personajes pero también se debe
a que el receptor es un sujeto estético, el cual tiene la capacidad de recibir
todas esas sensaciones, sentir e imaginar lo plasmado en el poema. Katya
Mandoki explica la vinculación entre el objeto y el sujeto estético se debe a
la condición de estesis que tiene el
humano.
La necesidad de construir un modelo que permita
distinguir y comprender los despliegues de estesis como ingrediente básico de
todo intercambio social, pues cada ser humano se vincula a sus semejantes desde
su condición sensible.[7]
Gracias a la estesis somos seres sensibles y podemos
captar los estados emocionales que intenta transmitir un objeto estético. Por
ejemplo la profunda conexión de los personajes nunca muere aunque uno de ellos
sí, su unión trascendió la corporeidad llegando a la espiritualidad. Esta
profunda, impactante y estremecedora conexión la podemos comprender e incluso
sentir gracias a la capacidad sensible que poseemos.
La pasión, amor y
conexión que tenían los personajes perduró más allá de la muerte, su unión
trascendió lo terrenal, ya nada pudo separar sus almas, ni los padres de
Annabel en lo terrenal, ni la muerte, tampoco los demonios, ni los ángeles que
los envidiaban lograron separarlos, sus almas se juntaron por siempre y para
siempre. A continuación el poema completo traducido por Fernando Maristany:
Muchos, muchos años atrás,
en un reino junto al mar turquí
vivía una doncella a quien quizá conozcáis,
llamada Annabel Lee,
que tenía en la vida un único afán:
amarme y ser amada por mí.
Aunque no éramos más que niños,
en el reino junto al mar turquí,
nos amábamos con un amor tan pleno,
yo y mi Annabel Lee,
que los alados serafines del cielo
lo codiciaban para si.
Fue por esta razón que, tiempo atrás,
en el reino junto al mar turquí
de una nube sopló un viento que heló
a mi hermosa Annabel Lee.
Entonces llegó su patricio tutor
y la separó de mí
para encerrarla en un sepulcro
en el reino junto al mar turquí.
Los ángeles, infelices en el cielo ulterior;
nos envidiaban a ella y a mí,
y fue por eso (como saben todos
en el reino junto al mar turquí)
que de esa nube nocturna un viento sopló
hasta helar a mi Annabel Lee.
Pero era tanto más fuerte nuestro joven amor
que el de toda la gente de allí,
que el de gente mayor y más sabia, ¡oh, sí!
que ni los ángeles del cielo ulterior
ni los demonios bajo el mar turquí
podrán separar mi alma del alma
de la hermosa Annabel Lee.
Pues la luna, al brillar; me invita a soñar
en la hermosa Annabel Lee;
y al salir los luceros veo los ojos certeros
de la hermosa Annabel Lee;
y así paso, tendido a su lado, las noches,
velando a mi amada, mi amor; mi consorte,
en su sepulcro junto al mar turquí,
Conclusión.
Como se ha visto en
este trabajo la filosofía y la literatura se pueden relacionar. La estética al
ser una rama de la filosofía y contar con categorías y subcategorías puede
relacionarse con obras artísticas. En este caso lo erótico basado en las
definiciones de Erich Fromm, Georges Bataille y Aristófanes, se pudo saber qué
es lo erótico y cuáles son las posturas de cada autor acerca de esta categoría.
El poema Annabel lee
de Edgar Allan Poe sirvió como ejemplo para ver y destacar las características
eróticas que contiene el poema, de la misma forma se pudo comprender cómo el
poema transmite emociones e imágenes. Así un objeto estético logro atraer al
receptor y crear una respuesta llegando a empatizar con él.
Bibliografía.
Bataille, Georges. El erotismo.
Borges, Jorge Luis. “Edgar Allan Poe”. La
Máquina del Tiempo. Una revista de literatura. http://www.lamaquinadeltiempo.com/Poe/porborges.htm
(Consultado: 13-Diciembre-2013. 11:01 hrs.)
Del Valle, Julio. La dignidad de la imaginación: Alexander Baumgarten y
el contexto de nacimiento de la Estética. Arete.
2011. Vol.23, n.2, pp. 303-328.
Fromm, Erich. El arte de amar.
Traducción. Rosenblatt, Noemí. México. Paidós. 2010. Pp. 128. (Biblioteca Erich
Fromm).
Mandoki, Katya. Practicas
estéticas e identidades sociales.
Prosaica: II. México. CONACULTA, Siglo Veintiuno Editores y FONCA. 2006, pp. 294.
Martikka. “Poema Annabel-Lee de Edgar Allan Poe (y sus versiones)”. Los
manuscritos del caos. 31 de Agosto de 2008. http://losmanuscritosdelcaos.blogspot.mx/2008/08/poema-cancin-annbel-lee-de-edgar-allan.html (Consultado: 17-Diciembre-2013. 12:51 hrs.)
Ovidio. El arte de amar. 6º ed.
México. Grupo editorial tomo. 2013. Pp. 124. (Clásicos eróticos).
Platón. El banquete.
[1] Borges, Jorge Luis. “Edgar
Allan Poe”. La Máquina del Tiempo. Una revista de literatura.
http://www.lamaquinadeltiempo.com/Poe/porborges.htm (Consultado:
13-Diciembre-2013. 11:01 hrs.)
[2] Martikka. “Poema Annabel-Lee de Edgar Allan Poe (y sus versiones)”.
Los manuscritos del caos. 31 de Agosto de 2008.
http://losmanuscritosdelcaos.blogspot.mx/2008/08/poema-cancin-annbel-lee-de-edgar-allan.html (Consultado: 17-Diciembre-2013. 12:51 hrs.)
[3] Bataille, Georges. El erotismo, p. 15.
[4] Platón. El banquete. P. 20.
[5] Martikka. “Poema Annabel-Lee de
Edgar Allan Poe (y sus versiones)”. Los manuscritos del caos. 31 de Agosto de
2008.
http://losmanuscritosdelcaos.blogspot.mx/2008/08/poema-cancin-annbel-lee-de-edgar-allan.html (Consultado: 17-Diciembre-2013. 12:51 hrs.)
[6] Fromm, Erich. El arte de amar. Traducción. Rosenblatt,
Noemí. México. Paidós. 2010, p. 60.
[7] Mandoki, Katya. Practicas estéticas e identidades sociales. Prosaica: II. México. CONACULTA, Siglo
Veintiuno Editores y FONCA. 2006, p. 10.
[8] Martikka. “Poema Annabel-Lee de Edgar Allan Poe (y sus versiones)”.
Los manuscritos del caos. 31 de Agosto de 2008.
http://losmanuscritosdelcaos.blogspot.mx/2008/08/poema-cancin-annbel-lee-de-edgar-allan.html (Consultado: 17-Diciembre-2013. 12:51 hrs.)
Comentarios